曖昧さのもたらす恩恵
もう時効だと思うから書くんだけど・・・・
以前私がこっちのとある出版社と交渉してたとき、その社長さんに漫画 家の著作権等はどうなっているのかと聞かれた事がある。 基本的に日本の漫画は、漫画家、もしくは原作者に著作権が帰属される。 会社はそれを借りて印刷出版するという形になっている。 それを言ったとき、向こうは驚いた。 では、ゲームやアニメ、映画に関してはどうなるのだ?と 私はそっちの方はよくわからないが、確かそのときはそのときで別に契約があるはずだった。 詳しくはわからないのでここでは触れないが・・・ 確か、前の連載の時そんな感じの契約書も書かされたと思ったけど内容に関しては忘れました、すみません・・・ ところがアメリカでは、マンガやコミックに対しての著作権が、例え作者がストーリー、絵の両方を受け持とうが、出版社と著者で折半される。 ストーリーを書かない、アートワークだけの人の場合は当然著作権は発生しない。 タダのアーティスト扱いになる。その場合原稿料だけ支払われる事になる。ロイヤリティーは無し。 (日本だったら、少なくとも自分の場合、原作物もひとつやったけどそれでも原作者:漫画家=4:6で印税が入ったと記憶している。) その人のいい分はこうだ。 「日本の漫画家は編集にずいぶん頼っている」 私的OTAKON考察
最近こっちでもOTAKUという言葉が浸透しつつありますが。
そんな中で、どうやらこっちのコミコン、通称OTAKONから、オタクというよりも、ファンアート、つまり版権物同人誌の閉め出しをしようとする動きがあるらしいと、ブログからたどった記事で読みました。 こっちのファンはどう思ってるんだろうと思って、フォーラムなんかも覗いてみましたが、やっぱりというか、概ね否定的ですね。 既存する漫画のパロディーの事をこっちではFun Artと呼ぶのですが、 このOtakonでの目玉がこのFun Artなだけに、どうなんだろうと思いましたが。 で、自分なりに、何故こういう動きが出てきたのかを考えたとき、こりゃもう国民性なのかなあと。 反対意見等ももちろんあると思いますが、ここでは取りあえずあたしの意見を。 ・・・・ん?少女マンガ?
「少女漫画描ける?」
ついこの前電話でチャイニーズアメリカンのライターの知り合いに聞かれた。 聞けば今度彼女が担当する記事に少女漫画の描き方なる記事を載せたいんだとか。 前にも書いたかもしれないけど、最近こっち、日本の漫画が人気ある、その中でも特に少女マンガの人気が出てきてる。 しかし、あたしのバリバリ劇画系少年漫画の絵をみて聞いてくるとはなんと言うクソ度胸。 というか日本人の漫画家そのものがいないんだからしょうがないのか? それにしても、何でも屋じゃないとやってられんな、ほんまに(笑) 少女マンガねー、絵だけなら真似すりゃいいだけだからまあなんとでもなる、でもどういうのがいいん? The Battle, Round 2
どうもです。
前回はこちらの出版社とのやり取りで、ステイタス等の対応でのバトル。 今回はシステムにおいてのバトル。 まーバトルというほどのことも無いんですけどね。 このブログ読んでくださった人の中には、「せっかくの良い仕事なんだから意地張らないで受けろよ」って言う人もいるかと思いますので、今回はそっちの言い訳。 意地、もあったのかもしれないけど、物理的に無理だってことだな、正直に思うけど。 某出版社からお話を頂いて、初めはあたしもその気でいたんですよ。 まーあたしもブランクあいてるし、金銭面等である程度のディスアドバンテージは仕方ないと思ってた。 裁判にならなきゃ別に(多少理不尽なことがあっても)良い(まあ、そうは直接言ってないけどね)ってのが恐らく向こうの基本的なスタンスだろうし、まあ最初はしょうがないのかな、とか思ってた。 ・・・が・・・ 話を進めるうちに、どうも雲行きが怪しくなってくる。 実際、裁判ざたになる可能性も、少なからずあった。 それは締め切りに絡む問題が発生したから。 The Battle, Round 1
ようやくというかなんと言うか・・・久しぶりの更新です。
知り合いからも「全然更新してないから心配した」等とおしかりの言葉も受けまして・・・まあだからというわけじゃないんですが、ようやっと再開です。 言い訳というかなんというか、実はここ一ヶ月くらいてんてこ舞いだったんですよ。 とある会社と契約交渉してたんですが、契約内容がねえ・・・金銭問題云々も含め、ステイタスとかね。 ちなみに一応私、今こちらに学生ビザで滞在しております。 学生は合法的に働けません。まー違法で働いてる人は日本人でも多いんですけどね。 違法労働者で成り立っていると言っても過言でない国、それがアメリカ。 なんで、どうしてもビザの書き換えが必要になってくるわけなんです。 しかも出版物ですからね。違法でやったら証拠がばっちり残っちゃうし。 とーこーろーがー、 「サポートはしません」 と、こうきやがった・・・ ヒスパニックとまんが・・・?
どうもです。
こちらようやく冬時間に突入しました。Day light saving time と言うらしいですが。 寒くなってきたのでコート引っ張りだしてきてます。 しかし,こんな寒い中にも関わらず,なぜかオープンテラスでお茶する白人の人たちをよくみます。 確実に寒さには強いですな,彼ら。 引き換えヒスパニックの人たちはこれでもかってくらい着込んで武装。この時期になると違いがくっきりわかってちょっと笑えます。 今回はスパニッシュの話です。最近割とネイティブアメリカンのLとつるむことが多いのですが,彼女は英語とスペイン語のバイリンガル。生まれはルイジアナだけどプエルトリコにもいたことがあるそうな。 前に彼女とダウンタウンの方を歩いていた時,ちょうど本屋の前を通ったんです。どうやらNYで数少ないスパニッシュ書籍の専門店。 そこで彼女が一言。 「ここにはスペイン語しゃべる人がいっぱいいるのに,なんでスペイン語の本がないのか,バーンズアンドノーブルのせいだ」みたいなこと言ってましたね。続けざまに「ここで取り扱ってる本はつまらないものばかり。もっとみんなが読める本をだすべきだ」 んー、この展開は〜・・・と思ってたら 「あなたはスパニッシュのマンガ本を絶対に作るべきだ!」だそうです。 ほれ,やっぱりきたか(笑) 漫画編集者
漫画家にとって必要な存在,読者の方々ももちろんそうです。もっと身近でいうと,アシスタントさんも大事です。ですが,なんといっても編集者の存在は欠かせないと思います。
編集者というのはなんといっても最初の読者ですから。やはりいい編集に当るかということも漫画家の命運を左右すると思います。もちろん,最終的には漫画家自身の力量に問われるわけですが。 先日NYに出張でいらした講談社の編集者の方達との会話の中で,漫画編集者の件が話題に上りました。 講談社では社内の異動で、今までと全く違う部署に行ったりすることがあるらしいのですが,例えば文庫から雑誌とか,極端な話、今まで婦人系の雑誌やっていた人がフライデーに行ったりとか(そういう人にはまだ会ったことありませんけど・笑) どうも漫画編集に限ってはあまり極端な異動は少ないとか、そういう話になりました。 確かに、元担当さんの一人で婦人系の雑誌から異動されてきた方います。マガジンからモーニングとか,アッパーズに移った人は何人かいらっしゃったと思いますし。でも漫画以外の部署に異動する人は、私の知る限りあまりいないような気がします。私の元メイン担当さんもずーっとマガジンですしね。 要するにそれだけ漫画編集というのは特殊なんだという結論に達しました。 どう特殊かというと・・・一言すごい。 知識量とか、洞察力とか。 もちろん他の部署の編集さんもみな、頭のいい方ばかりですが,あえてここでは漫画編集の話。 アメリカMANGA事情8(ディレクター不在?)
こんにちは。サンマのおいしい季節になりましたが(笑)いかがお過ごしでしょうか。最近こっちのカレンダーに慣れてきたせいか、昨日が敬老の日だということもすっかり忘れていました。
さて、Development Hellという言葉があります。こっちの業界用語らしいのですが、つまり映画等で企画が難航する、またはお蔵入りになることを指すそうです。マンガの世界でも同じようなことがありまして、いわゆる編集会議というのが月に何回かありますが、そこで大体の作品が企画倒れに終わるか難航したりするわけです。その関門を通れた企画だけが、晴れて連載作品となるわけです。 私にはマンガ好きのアメリカ人友達が居ますが、この間彼女とその話になりました。そうしたら、 「たかが紙上に印刷するだけなのに、なんでそこまで難しいの?」と聞いてきました。要するに日本のマンガというのは、こっちのハリウッドと同じようなものなんだと説明したんですが、ピンとこないかも知れませんね(笑) 以下は私見ですが・・・ アナログとデジタルと
こんばんは、なんか最近こっち台風続きで、NYには直接被害無いんですが、雨が多くて湿気がすごいです。
マンガ事情もちょっとネタが尽き気味なので、今回はつらつらと思うことを書いていきます。 NYと言えば音楽の街でもあります。街中至る所にミュージシャンが出没してますし、週末になるとクラブの前に人の列ができるし、音楽が日常です。 レコード屋も多いですし、DJなんて星の数ほどいます。 あたしは無類の音好きなのでそういう場所も行ったりしますが、ここ数年の傾向として、クラブでもCDJ、つまりDJ仕様のCDプレーヤーがレコードに取って代わるようになってきました。 今のCDJはすごいですね。 スクラッチもレコードと同じようにできるし、こっちの名だたるDJのほとんどがターンテーブル等のアナログ機器からCDJや、ファイナルスクラッチ(DJ仕様のMP3プレーヤー)というデジタル媒体にシフトしつつあります。 この前、知り合いのDJの人とちょっと話したのですが、彼はプロなのでサンプルレコードをもらっているのですが、その数、月に大体100枚前後。 ところが、最近送られてくるレコードの数が減ってきたと言ってました。 「だんだん、CD、もしくはMP3プレーヤー等のデジタル媒体が主流になるのは間違いない」と、なんだか寂しげでもありました。 「でもやっぱりレコードが好き。特に、あの、音を直接操る、触れる感覚がたまらない」だそうです。 なんでこの話をしたかと言うと、マンガの世界でも同じようなことが言えると思ったからです。 アメリカMANGA事情7 (ペーパーバックと単行本)
お早うございます。
久しぶりの早起きです。一応ここでは学生なんですが、バケーション中なので、ダレ気味です。 さて、今回はちょっと別の視点からアメリカのマンガ事情を、前回の話に絡めてしてみたいと思います。 英語版「BUDDHA」の話のなかで、結構評判高いと言いましたが、その理由の一つとして、本の質が取り上げられてます。 こっちの本って、まあ代表的なのがペーパーバックですけど、今まではそれが、分厚い300ページもある小説が5ドルから6ドルと、安さの代表だと思ってました。 そしてこっちのマンガもいわゆるペーパーバックが主流ですが、その質は決して良いとは言えません。 薄っぺらな表紙は一応カラーだけど、色の乗りが日本のより薄かったり、違う色になってたり、なんての結構あります。で、ペーパーバックなんでもちろんジャケットはなし、紙の質と印刷は、週刊マンガ誌とまでは言いませんが、まさに月刊の漫画誌にちょっと毛が生えたくらい。 ジャケットも付いていない漫画本なんて、日本だったら古本屋においてあるか無いかってくらいじゃないでしょうか。 せいぜい同人誌か、いや、今の同人誌は多分もっとレベルアップしていると思いますけど、ちょっとその辺は詳しくないので何とも言えませんが。 ところが、これだけ質が悪いにも関わらずこれが結構するんです。いくらすると思います?約十ドル前後、つまり千円超えます。 |
Profile
LinkCalenderRecentCommentsTrackbackArchiveMy Favorite Site |